翻訳

英語から日本語へきっちりと翻訳をしなければいけない作業を少し、久しぶりにやりました。言いたいことは分かるのだけれど、自然な日本語にするのは難しいなあと改めて思いました。
普段、課題で読んでいる英語の文章は、とりあえず一通り読み通さなきゃの気持ちで(=1回読んでも理解できないので、できるだけ早く読まなきゃという気持ちがあります)読んでいて、抽象的な表現の個所もネイティブの半分ぐらいしか分かってないんだろうなと思いつつも、しょうがないと思って読み飛ばしています。
翻訳とリーディングは使う脳の部分が違うなあと思った1日でした。